Previous Conferences

Thursday, 14th November

 

12:00

Registration

12:30

13:00

Welcome and conference opening

13:30

Keynote: Professor Claudia Angelelli

'Whose pain is it: Dilemmas in the co-construction of pain ratings among providers,

language interpreters and linguistically and culturally diverse patients'

14:00

14:30

Coffee break

15:00

Paper session 1

Ralph Krüger - University of Salford / Cologne University of Applied Sciences
Possible interfaces between cognitive linguistics and scientific and technical translation

Marta Crickmar - Koszalin University of Technology
The chicken or the egg? Translation strategies and the position of translated literature in the target polysystem

15:30

Han Mengye - Universitat Autònoma de Barcelona
An iconic and linguistic analysis on the English-Chinese translation of tag lines on animation film posters

James Kelly - University of Edinburgh
Venuti, Deleuze and Bakhtin: Towards a theory of foreignisation

16:00

Jesús Meiriño Gómez - Universidade de Vigo
Metaphor translation in financial texts: A corpus-based approach

Elizabeth Goodwin-Andersson - University of Edinburgh
One translation fits all? A comparison of British, American and Transatlantic translations of Scandinavian children's literature

16:30

Coffee break

17:00

Paper session 2

Ana Gregorio Cano - University of Granada
A descriptive case study on acquisition of translator competence

Yolanda Moreno - University of Alcalá
Interpreting at war: Fighting language manipulation

17:30

Nermeen Al Nafra - University of Birmingham 
Developing translators' skills 

Emanuele Brambilla - University of Trieste
Handling storytelling in interpreting

18:00

Deng Xiaowen - Beijing Foreign Studies University
Constructing interpreting classroom: An action research on consecutive interpreting training from English into Chinese

Jonathan Downie - Heriot-Watt University 
Understanding client expectations using a multi-method approach

18:30

Wine reception

19:00

19:30

 

SmallScreenMenu