IPCITI 2017 - Final Programme
9-10 November 2017
Heriot-Watt University
Edinburgh, UK
Download the PDF version of the programme here.
Day 1 - Thursday 9th November 2017 |
|
10:00 – 12:00 |
Pre-conference Workshop: Ramon Inglada ‘CAT Tools: Welcome to the cloud-based (r)evolution’ MB.G11 |
12:00 – 13:00 |
Registration and Coffee break EBS North Pod Lounge |
13:00 – 13:15 |
Conference Opening and Welcome Speech |
13:15 – 14:15 |
Keynote: Ana Frankenberg-Garcìa |
14:15 – 15:45
|
14:15 – 15:45 Theme: Translation Technologies |
Saadia Elamin Prince Sultan University, Riyadh, Saudi Arabia
'Optimising the use of Google Translate by translation undergraduates: the case of English into Arabic'
|
|
Loïc de Faria Pires University of Mons (UMONS-Belgium)
'Estimating the impacts of Machine Translation adoption |
|
Yuxiang Wei The Chinese University of Hong Kong
‘Customising Machine Translation for academic texts: issues of lexis and syntax’ |
|
15:45 – 16:45 |
|
16:45 – 17:45 |
16:45 – 17:45
Theme: Translation and Interpreting training |
Vrije Universiteit Brussel
'Integrating virtual communication technology |
|
Heriot-Watt University
'Mini-conferences: |
|
20:30 |
COSMO, Omni Centre, |
|
|
09:00 – 09:30 |
Coffee break |
09:30 – 10:30 |
Claudia Angelelli, CTISS, Heriot-Watt University Martin Gallagher, Police Scotland
‘Interpreting theory and practice in dialogue’
Chair: Christine Wilson |
10:30 – 11:30 |
10:30 – 11:30
Theme: Interpreting and technology |
Robert Skinner Heriot-Watt University
‘Proximity interpreting: social construction of 101 VRS’ |
|
Michael Richardson Heriot-Watt University
'The Sign Language theatre interpreter: human or machine?' |
|
11:30 – 13:30 |
|
13:30 – 15:30 |
13:30 – 15:30 Theme: Literary Translation
|
Wenqian Zhang University of Leeds
'Translator’s Style Coming Through the English Translation of Mo Yan’ |
|
Jinquan Yu Bangor University
'The production and reception of Dylan Thomas's works in China' |
|
University of the West of England
‘Lexical selection and archaisms in three English translations of the Sūrat Yūsuf |
|
15:00 – 15:30
Paola Ruffo Heriot-Watt University
‘Literary Translators’ perceptions of their role
|
|
15:30 – 16:00 |
|
16:00 – 18:00 |
16:00 – 18:00 Theme: New Translation Chair: Jafar Ahmad |
Ashraf Abdel Fattah Hamad Bin Khalifa University, Doha
'Trans-editing of 'hard news' reports
|
|
Chris Gordon Queen’s University, Belfast
'Translation and risk in the age of post-translation studies'
|
|
Zafer Tuhaitah University of Leeds
'Ideology and human rights discourse in the news: the case of Saudi women driving ban'
|
|
Eva Spišiaková University of Edinburgh
'Translating the coming out: the birth of the LGBTQ Movement |
|
18:00 – 18:15 |
|
18:15 – 18:45 |
|
Evening informal networking event in Edinburgh |